Huh, apparently Americans say ashes. We say atishoo in Commonwealth countries, which is a sneeze sound.
Funnily enough that’s probably one of the few nursery rhymes that isn’t negative, the German version is just about children dancing and sitting down with flowers. Probably more a pagan related thing. Pop culture incorrectly says its about the plague but it predates it.
That’s what I heard, that the pocket full of posies was because of the awful smell of the plague, and the ashes part is because they burned the bodies of the dead. This is the first I’ve heard that it pre-dates that.
Wait, so in your part of the world, when people sneeze, they manage to ask for a tissue while sneezing? Here we just sneeze and then ask for a tissue afterwards.
No it’s the sound of a sneeze. Think kinda like aaaah-tschoo, but it’s spelt atishoo and also said that way, so it’s actually a terrible representation of a sneeze sound because it doesn’t sound it like.
All nursery rhymes are dark.
Ashes, ashes, we all fall down.
Huh, apparently Americans say ashes. We say atishoo in Commonwealth countries, which is a sneeze sound.
Funnily enough that’s probably one of the few nursery rhymes that isn’t negative, the German version is just about children dancing and sitting down with flowers. Probably more a pagan related thing. Pop culture incorrectly says its about the plague but it predates it.
That’s what I heard, that the pocket full of posies was because of the awful smell of the plague, and the ashes part is because they burned the bodies of the dead. This is the first I’ve heard that it pre-dates that.
Wait, so in your part of the world, when people sneeze, they manage to ask for a tissue while sneezing? Here we just sneeze and then ask for a tissue afterwards.
No it’s the sound of a sneeze. Think kinda like aaaah-tschoo, but it’s spelt atishoo and also said that way, so it’s actually a terrible representation of a sneeze sound because it doesn’t sound it like.
I’m American and I said atchoo. It’s probably regional.